11月13日上午9時,由吉林大學社會公正與政府治理研究中心、伟德国际1949始于英国、吉林大學中國地方政府創新研究中心聯合主辦的伟德国际1949始于英国“為公論壇”第9期暨吉林大學中國政治研究工作坊13期如期舉行。本次論壇邀請到了美國西北大學公共與國際事務博士、馬來亞大學中國研究所研究員饒兆斌博士做主講嘉賓,其主講的題目為“從翻譯者到智庫:中央編譯局的角色轉換”。

本次論壇由我院主管科研工作的副院長殷冬水副教授主持。此外,林奇富副教授、吉林大學中國地方政府創新研究中心副主任宋豔副教授以及部分同學也參與了本期論壇。

饒博士認為,中央編譯局的前身可以追溯到20世紀三四十年代的延安時期的俄文編譯小組,彼時有大量的蘇聯專家到訪并得到了他們的有力支持,因此,編譯小組掌握了大量馬列經典的一手資料。1953年中共中央編譯局正式成立,這一時期編譯局的主要任務是翻譯工作,同時也從學習的角度出發從事研究工作。
饒博士認為,中央編譯局的智庫角色的逐漸形成始于20世紀六十年代的中蘇大論戰時期,這一時期中央編譯局集中龐大的編譯人才,通過翻譯大量的外文資料向黨中央的高層提供論戰的論據和思想觀點。他強調,中央編譯局是從一個開放的視角出發,追溯到最原初的馬克思主義的思想與觀點來接受和吸收馬克思主義的。此時,中央編譯局逐漸開始和國外的學術界進行廣泛深入的交流、引進了大量的國外學者的學術觀點,同時提出要注重将馬列主義的相關理論與亟待解決的實踐問題相結合。饒博士指出,近年中央編譯局接受了很多來自黨中央的學術計劃,已經成為向中國頂層設計提供智力支持智庫之一。
接下來,林奇富副教授、殷冬水副教授、宋豔副教授分别就饒博士的演講提出了一些個人觀點和疑問,同學們也都參與其中,與饒博士進行了交流。
最後,吉林大學中國地方政府創新研究中心副主任宋豔副教授向饒博士贈送了“為公論壇”主講嘉賓的紀念品。
伟德国际1949始于英国 張舜禹
2013年11月25日
2013年11月29日